Translation
Hide
On the Profit of Believing
4.
For you well know that the Manichees move the unlearned by finding fault with the Catholic Faith, and chiefly by rending in pieces and tearing the Old Testament: and they are utterly ignorant, how far 1 these things are to be taken, and how drawn out they descend with profit into the veins and marrows of souls as yet as it were but able to cry. 2 And because there are in them certain things which are some slight offense to minds ignorant and careless of themselves, (and there are very many such,) they admit of being accused in a popular way: but defended in a popular way they cannot be, by any great number of persons, by reason of the mysteries that are contained in them. But the few, who know how to do this, do not love public and much talked of controversies and disputes: 3 and on this account are very little known, save to such as are most earnest in seeking them out. Concerning then this rashness of the Manichees, whereby they find fault with the Old Testament and the Catholic Faith, listen, I entreat you, to the considerations which move me. But I desire and hope that you will receive them in the same spirit in which I say them. For God, unto Whom are known the secrets of my conscience knows, that in this discourse I am doing nothing of evil craft; but, as I think it should be received, for the sake of proving the truth, for which one thing we have now long ago determined to live; and with incredible anxiety, lest it may have been most easy for me to err with you, but most difficult, to use no harder term, to hold the right way with you. But I venture 4 to anticipate that, in this hope, wherein I hope that you will hold with us the way of wisdom, He will not fail me, unto Whom I have been consecrated; Whom day and night I endeavor to gaze upon: and since, by reason of my sins, and by reason of past habit, having the eye of the mind wounded by strokes of feeble opinions, I know that I am without strength, I often entreat with tears, and as, after long blindness and darkness the eyes being hardly opened, and as yet, by frequent throbbing and turning away, refusing the light which yet they long after; specially if one endeavor to show to them the very sun; so it has now befallen me, who do not deny that there is a certain unspeakable and singular good of the soul, which the mind sees; and who with tears and groaning confess that I am not yet worthy of it. He will not then fail me, if I feign nothing, if I am led by duty, if I love truth, if I esteem friendship, if I fear much lest you be deceived.
Translation
Hide
De l'utilité de la foi
4.
Tu sais bien que c'est en blâmant la foi catholique ,,et surtout en dénaturant et en torturant l'Ancien Testament, que les Manichéens troublent l'esprit des ignorants. Ceux-ci assurément ne savent pas jusqu'à quel point le contenu de ces livres est acceptable, et comment la nourriture qu'on y puise, peut descendre utilement dans la profondeur de nos âmes, pour ainsi dire encore vagissantes. Et comme il y a là certains passages de nature à blesser les esprits ignorants et peu attentifs, et le nombre en est immense, ces passages prêtent, à des accusations que la foule accueille, tandis qu'en raison des mystères qui y sont contenus, il est fort rare que cette même foule en accepte la justification. Or, ceux qui, en petit nombre, sont capables de faire cette apologie, n'aiment guère les discussions animées et retentissantes d'une joute en public ; aussi sont-ils fort peu connus, si ce n'est des personnes empressées à les consulter.
Au sujet de cette témérité des Manichéens à blâmer l'Ancien Testament et la foi catholique, voici quel est mon sentiment. Je désire et j'espère te voir accueillir mes paroles avec le même esprit qui me les fait prononcer. Dieu, qui lit dans les profondeurs de ma conscience, sait que , dans cet entretien , je n'apporte aucune intention mauvaise, mais que je dis les choses comme je crois qu'on doit les entendre pour prouver la vérité, à laquelle seule j'ai résolu depuis longtemps de consacrer ma vie, et qui fait mon unique préoccupation. Qu'il ne soit pas dit qu'après m'être égaré si facilement avec vous, je ne puisse au contraire tenir avec vous le droit chemin que bien difficilement, pour ne rien dire de pis. Mais je compte que, dans mon espoir de vous voir marcher avec moi au chemin de la sagesse, Celui auquel j'ai été consacré ne m'abandonnera pas. Nuit et jour je m'efforce de le contempler ; et comme par suite de mes fautes, par l'effet prolongé de mes vieilles erreurs, je sens que mon intelligence est émoussée, comme je me connais faible, souvent je le prie avec larmes. Quand on a été longtemps dans l'obscurité et les ténèbres, les yeux s'ouvrent avec peine, et tout en désirant la lumière, ils s'en détournent en tremblant et la repoussent, surtout si c'est le soleil qu'on cherche à leur montrer. C'est là mon image je ne nie plus qu'il y a pour l'âme un bien ineffable et suprême que l'intelligence perçoit, et j'avoue en pleurant et en gémissant que je suis encore impuissant à le contempler. Dieu donc ne m'abandonnera pas, si je suis sincère, si je prends la charité pour guide, si j'aime la vérité, si je chéris l'amitié, si je tremble de t'induire en erreur.