• Accueil
  • Œuvres
  • Introduction Instructions Collaboration Sponsors / Collaborateurs Copyrights Contact Mentions légales
Bibliothek der Kirchenväter
Recherche
DE EN FR
Œuvres Aristide d'Athènes (50-134) Apologia The Apology of Aristides the Philosopher - Translated from the Syriac

II.

Since, then, we have addressed you concerning God, so far as our discourse can bear upon him, let us now come to the race of men, that we may know which of them participate in the truth of which we have spoken, and which of them go astray from it.

This is clear to you, O King, that there are four classes of men in this world:--Barbarians and Greeks, Jews and Christians. The Barbarians, indeed, trace the origin of their kind of religion from Kronos and from Rhea and their other gods; the Greeks, however, from Helenos, who is said to be sprung from Zeus. And by Helenos there were born Aiolos and Xuthos; and there were others descended from Inachos and Phoroneus, and lastly from the Egyptian Danaos and from Kadmos and from Dionysos.

The Jews, again, trace the origin of their race from Abraham, who begat Isaac, of whom was born Jacob. And he begat twelve sons who migrated from Syria to Egypt; and there they were called the nation of the Hebrews, by him who made their laws; and at length they were named Jews.

The Christians, then, trace the beginning of their religion from Jesus the Messiah; and he is named the Son of God Most High. And it is said that God came down from heaven, and from a Hebrew virgin assumed and clothed himself with flesh; and the Son of God lived in a daughter of man. This is taught in the gospel, as it is called, which a short time ago was preached among them; and you also if you will read therein, may perceive the power which belongs to it. This Jesus, then, was born of the race of the Hebrews; and he had twelve disciples in order that the purpose of his incarnation 1 might in time be accomplished. But he himself was pierced by the Jews, and he died and was buried; and they say that after three days he rose and ascended to heaven. Thereupon these twelve disciples went forth throughout the known parts of the world, and kept showing his greatness with all modesty and uprightness. And hence also those of the present day who believe that preaching are called Christians, and they are become famous.

So then there are, as I said above, four classes of men:--Barbarians and Greeks, Jews and Christians.

Moreover the wind is obedient to God, and fire to the angels; the waters also to the demons and the earth to the sons of men. 2


  1. Literally: "a certain dispensation of his." The Greek term oikonomia, "dispensation," suggests to the translator into Syriac the idea of the Incarnation, familiar, as it seems, by his time. Professor Sachau reads the equivalent of thaumaste instead of (tis). In the translation given is taken adverbially = aliquamdiu. ↩

  2. This irrelevant sentence is found in the Armenian version also, and therefore was probably in the original Greek. It seems to be an obiter dictum. Men fall into four groups, and, by the way, so do the elements, air, fire, earth, and water; and the powers that govern them. One quaternion suggests others. ↩

pattern
  Imprimer   Rapporter une erreur
  • Afficher le texte
  • Référence bibliographique
  • Scans de cette version
Traductions de cette œuvre
Apologie (BKV) Comparer
L'Apologie d'Aristide Comparer
The Apology of Aristides the Philosopher Comparer
The Apology of Aristides the Philosopher - Translated from the Syriac
Commentaires sur cette œuvre
Einleitung zur Apologie des Aristides
Introduction - The Apology of Aristides

Table des matières

Faculté de théologie, Patristique et histoire de l'Église ancienne
Miséricorde, Av. Europe 20, CH 1700 Fribourg

© 2023 Gregor Emmenegger
Mentions légales
Politique de confidentialité